ANGÉLIQUE SƯƠNG PHỤ NỬA CHỪNG XUÂN

Tình trạng: Sách đã đặt hết
Mã sản phẩm: SPNCX2C
Tác giả: Serge Anne Golon
Dịch giả: Nguyễn Đan Tâm
Nhà xuất bản: Sống Mới
Năm xuất bản: 1968
Số trang: Bộ 2 cuốn
GIÁ BÁN: 1.500.000₫

Giới thiệu sách

Ấn phẩm "Angélique sương phụ nửa chừng xuân" của tác giả Serge Anne Golon, sách do dịch giả Nguyễn Đan m chuyển sang Việt ngữ, được nhà xuất bản Sống Mới ấn hành năm 1968. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu đủ bộ 2 cuốn, cuốn 1 gáy bị chủ sở hữu trước dán băng keo trong tuy nhiên vẫn còn gáy và đủ bìa, cuốn 2 đầy đủ bìa gáy, lõi sách cuốn 2 bị chủ sở hữu trước đục lỗ và gia cố bằng dây. Hiện tại, sợi dây đã được tháo ra. Sách đầy đủ trang, chữ in rõ trên giấy ngả màu vàng của thời gian.


Anne Golon tên thật là Simone Changeux, sinh năm 1921 ở Toulon, nơi cha bà đóng quân. Là một nhà khoa học, bên cạnh niềm đam mê máy móc kỹ thuật hàng không, bà còn niềm đam mê khác đó là sáng tác. Năm 18 tuổi, bà đã xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tay với tên gọi: Vùng đất ẩn trong đôi mắt.


Serge Golon (Vsevolod Sergeïvich Goloubinoff) sinh năm 1903 tại Ba Tư, ông cùng bố mẹ mình rời khỏi Nga tới Pháp vào thời điểm xảy ra cuộc cách mạng năm 1917. Ông sử dụng thành thạo 11 ngôn ngữ. Ông là nhà địa chất học, nhà hóa học lừng danh kiếm sống bằng việc tìm kiếm các mỏ vàng ở Trung Quốc, Đông Dương, Lào - Và sau đó đến châu Phi, nơi ông đã gặp một nữ nhà báo trẻ người Pháp, Simone Changeux.


Họ đã cùng trở về Pháp và bắt tay vào việc sáng tác, nhưng thành công đã không tới ngay với các tác phẩm đầu. Thành công đã tới vào đầu những năm 50, thời điểm về ý tưởng viết cuốn tiểu thuyết lịch sử được định hình. Với niềm đam mê lịch sử của Simone, hai vợ chồng đã sống ở Versailles. Vùng đất của lãng mạn cùng với tài liệu lịch sử đầy khắp các thư viện. Bối cảnh thế kỷ 17 đã được Simone quyết định cho tác phẩm, dưới bút danh Anne Golon.



Cuốn sách đầu tiên được xuất bản với độ dài 900 trang. Nhưng nơi đầu tiên cuốn sách được biết đến năm 1956 lại không phải là quê hương của tác phẩm - nước Pháp, mà là tại Đức - nơi cho đến nay tác phẩm vẫn được biết đến với bút danh duy nhất Anne Golon. Phải đến năm 1957 tác phẩm mới được xuất hiện tại Pháp sau khi bút danh đã được điều chỉnh thành SergeAnne Golon (tên ghép của hai vợ chồng), do các nhà xuất bản từ chối tác phẩm được viết dưới bút danh của nhà văn nữ.

0972 873 962