KIM VAN KIEU

Tình trạng: Sách đã đặt hết
Mã sản phẩm: KVKNXTKT
Tác giả: Nguyễn Du
Dịch giả: Lê Xuân Thuỷ
Năm xuất bản: 1969
Số trang: 438

Giới thiệu sách

Ấn phẩm “Kim Van Kieu” của tác giả Nguyễn Du, sách là bản dịch truyện Kiều sang tiếng Anh của dịch giả Lê Xuân Thuỷ, được xuất bản Khai Trí ấn hành năm 1969. Ấn bản đang được lưu giữ ở Quán sách Mùa Thu có tình trạng rất tốt, bìa gốc, lõi sách đẹp, cuốn sách này được in với chất lượng giấy, mực rất tốt, kiểu chữ đẹp. 

Đây là một bản dịch sang văn tiếng Anh được đánh giá là chi tiết, dễ hiểu của Lê Xuân Thuỷ. Cuốn sách gồm phần lời nói đầu, các chú giải về các nhân vật của truyện Kiều khi chuyển ngữ sang Anh văn, nội dung truyện Kiều trong cuốn sách này được chia làm 27 phần, mỗi phần là một chương.

Kim Vân –Kiều, this perfect work to wich one refers as one to a drama pf Shakespeare, a tragedy of Racine, afuneral oration of Bossuet, to the poems pf Henry Wadsworth Longfellow or Robert Frost, is regarded as the most beautiful jewel of The Vietnamese language in painting the most tender sentiments of the huaman soul.

Kim-Vân-Kiều is a novel of 3250 verses of 8 and 8 syllables, which succed each other alternately in a particular form of the Vietnamese prosody. This in an adaptation from a popular Chinese novel like “Le cid” adapted by Corneille from a Spanish drama of Guilhem de Castro. The author, Nguyễn-Du, knew how to insert in his work the qualities which did not exist in the original text, and succeded in transforming a quite common story into a poetic masterpiece of the ratest quality.

Dưới đây là bản dịch về gia đình họ Vương, cũng chính là chương I của cuốn sách: 

Chapter 1: The Vuong Family 

Trăm năm trong cõi người ta, 

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. 

Trải qua một cuộc bể dâu,

Những điều trông thấy mà đau đớn lòng; 

Lạ gì bỉ sắc, tư phong

Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen. 

Within the span of hundred years of human existence, what a bitter struggle is waged between genius and destiny! How many harrowing events have occurred while mulberries cover the conquered sea! Rich in beauty, unlucky in life! Strange indeed, but little wonder, since casting hatred upon rosy cheeks is a habit of the Blue Sky.” 

0972 873 962