Ấn phẩm “Mặt trời vẫn mọc” nguyên tác THE SUN ALSO RISES của tác giả Hemingway được dịch giả Nguyễn Quốc Trụ chuyển ngữ sang Việt ngữ. Bìa do Nguyễn Trọng Khôi trình bày. Tiểu thuyết này được nhà xuất bản Vàng Son ấn hành năm 1973. Ấn bản đang được lưu giữ ở Quán sách mùa Thu có tình trạng rất tốt, bìa gốc, lõi sách đẹp, mực in không bị mờ. Sách dày 100 trang, ruột đầy đủ trang.
“Mặt trời vẫn mọc” là cuốn sách đạt giải Nobel Văn Chương năm 1954. Đây là tác phẩm đầu tay của ông. Ở tiểu thuyết này, Hemingway viết về nhóm thanh niên Mỹ bước ra khỏi chiến tranh với những chệch choạc thương tích. Họ ngồi bên nhau, lặng lẽ xoa dịu nỗi đau cho nhau, nhưng vĩnh viễn họ không thể hoà vào cuộc sống của những cuộc đời đang diễn ra hàng ngày. Họ bên nhau, cùng tiệc tùng, trò chuyện và sex...những giây phút tưởng chừng như là niềm vui bất tận. Nhưng thực tế luôn làm người ta phải đau lòng, đằng sau niềm vui ấy là những tâm hồn chằng chịt tổn thương bởi bom đạn chiến tranh. Hemingway đã say mê viết, viết một cách chân thực đến sắc lạnh tưởng như dửng dưng vô cùng. Nhưng rồi, người đọc sẽ thấy được cái tài tình ở ngòi bút của ông. Ông không phơi bày nỗi đau của người nhân vật trên con chữ, nỗi đau ấy ẩn sâu, khiến người ta phải suy nghĩ, nó chìm sâu nơi tận cùng tâm hồn mỗi người. Có thể, khi không còn biết đau nữa lại chính là lúc người ta đau nhất. “Mặt trời vẫn mọc” buồn bã, âm u, ám ảnh người đọc như chính thời cuộc mà nó ra đời. Họ vẫn mang những nỗi đau, những tổn thương, nhưng họ vẫn cần tiếp tục sống, bước vào đời giữa những khác biệt ngổn ngang. Và thế mà, dù thế nào đi nữa thì “mặt trời vẫn mọc.