Alberto Moravia (28/11/1907 - 26/09/1990) là nhà báo, nhà văn viết truyện ngắn và tiểu thuyết gia người Ý nổi tiếng. Ông là một nhân vật quan trọng trong nền văn học Ý thế kỷ 20.
Moravia mắc bệnh lao xương, phải bỏ học và nằm trong nhà thương chữa bệnh trong 8 năm liền. Tuổi thơ trôi qua trên giường bệnh đã để lại nhiều dấu vết trong văn ông.
Năm 1929 ông nổi tiếng ngay ở cuốn tiểu thuyết đầu tay là “Những kẻ thờ ơ”. Suốt nửa thế kỷ, ông sáng tác đều đặn. Cuốn mới nhất của ông là “Người đàn ông nhìn”, xuất bản khi ông vừa bước vào tuổi tám mươi. Trong Đại chiến thế giới II, A. Moravia cùng vợ là nữ văn sĩ Elsa Moran hoạt động bí mật trong lực lượng chống Mussolini. Ông đi thăm Liên Xô năm 1958 và viết cuốn “Một tháng ở Liên Xô”. Ông cũng từng thăm và viết về Ấn Độ, Trung Quốc và nhiều nước châu Phi.
Năm 1952, giáo hội La Mã đã cấm đọc các sách của ông. Nhưng đến nay ông được coi là nhà văn có cái nhìn sâu sắc vào bậc nhất của nửa đầu thế kỷ văn học Ý.
Alberto Moravia viết cuốn “Cô gái thành Rome” ở tuổi bốn mươi. Cuốn truyện là lời kể mộc mạc của nhân vật chính về cuộc đời mình. Ngôn ngữ, suy nghĩ, lập luận của tác giả đều bị nhân vật quy định. Chỉ bằng từ vựng ít ỏi và khả năng quan sát khiêm tốn của Adriana, Moravia vẫn đủ sức làm cho làm sáng rõ những biến động tâm lý, những thay đổi tính cách trong nhiều nhân vật.
- Các tác phẩm:
- Mùa đông của cậu bé bệnh hoạn
- Những kẻ thờ ơ (1929)
- Tham vọng không đúng chỗ (1935)
- Dạ hội hoá trang (1941)
- Cô gái thành Rome (1947)
- Tình vợ chồng (1949)
- Tuần trăng mật cay đắng (1951)
- Bóng ma giữa trưa (1954)
- Hai người đàn bà (1951)
- Bức hoạ trống không (1960)
- Một tháng ở Liên Xô
- Hạnh phúc sẽ rơi vào anh
- Người đàn ông nhìn
- Các tác phẩm được dịch sang tiếng Việt:
- Con quái vật (Tập truyện ngắn) (Hàn Giang Thuỷ dịch, NXB Hội Nhà văn, 2000)
- Người tình của mẹ (Ngân Tâm, Nhật Quang dịch, NXB Hà nội, 1991)
- Hai người đàn bà (Xuân Du dịch, NXB Lao động , 1995)
- Cô gái thành Rôm (Trịnh Xuân Hoành dịch, Hội nhà văn, 1994)
- Ảo ảnh ban trưa (Mạnh Chương dịch, NXB Hải Phòng, 1988)
- Tôi bị vợ khinh (Trần Văn Điền dịch)
- Những tham vọng sụp đổ (Huỳnh Phan Anh dịch từ bản tiếng Pháp, NXB Tác phẩm mới, 1990)
- Những câu chuyện thành Rôm (tập Truyện ngắn) (Trịnh Đình Hùng, Hoàng Hải dịch, NXB Tác phẩm mới, 1985)
- Tình vợ chồng (Nguyễn Bích Như, NXB Mũi Cà Mau, 1987)
- Thảm cảnh chiến tranh (Trần Văn Điền dịch)
- Chăn gối (Lê Thanh Hoàng Dân, Mai Vi Phúc dịch)