Ấn phẩm "Hán Văn" do tác giả Trần Trọng San biên soạn, sách được nhà xuất bản Bắc Đẩu ấn hành năm 1971. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng rất đẹp, sách nguyên bìa gáy, dày 456 trang, ruột sách đẹp, chữ in rõ, lõi sách chắc chắn.
"Hán Văn" - Trần Trọng San chuyên sử dụng thích đáng những từ ngữ Hán - Việt, thiết định chính xác những danh từ chuyên khoa, đủ khả năng khai thác những tài liệu văn hóa cổ Việt Nam, có phương tiện đi vào kho tàng văn chương, triết học Trung quốc, đó là lợi ích chính mà Hán văn mang lại cho chúng ta. Ngoài ra, kiến thức về Hán văn là điều kiện chủ yếu trong việc tìm hiểu chữ Nôm, lại khiến ta dễ dàng đọc được bạch thoại, lối văn hiện hành của Trung quốc, cũng như bớt khó khăn trong việc học văn tự Nhật Bản.
Nội dung sách gồm 4 phần:
- Trình bày các vấn đề về hệ thống chữ Hán, lục thư, những nét chữ Hán, các quy tắc viết chữ Hán, cách tra các từ điển chữ Hán và các bộ chữ hán.
- Các bài trích trong sách "Tân Quốc - văn" của Thượng - Vụ ấn thư quán, xếp theo thứ tự từ dễ đến khó trong 4 quyển. Trong mỗi bài có các phần: câu hay bài trích, phiên âm, học chữ mới, chú giải và dịch nghĩa.
- Những đoạn văn hay bài tuyển trích trong tác phẩm của các văn gia, triết gia Trung Quốc được tác giả dịch xát nghĩa để độc giả có thể thấu hiểu và thưởng thức được chính nguyên văn.
- Đề cập văn phạm Hán văn, tham bác ý kiến của các tác gia văn pháp Trung Quốc.
"Hán văn" là một tử ngữ bây giờ và mãi mãi có quan hệ mật thiết với ngôn ngữ, học thuật nước nhà.