Ấn phẩm "Lịch sử Đức Quốc" của tác giả Robert Hermann Tenbrock, sách do dịch giả Trần Đổng phiên dịch, được nhà xuất bản Phủ Quốc vụ Khanh Đặc Trách Văn hóa ấn hành năm 1972. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng rất đẹp, sách nguyên bìa gáy, ruột đẹp, lõi sách chắc chắn. Sách dày 671 trang.
Đối với người Đức, viết lại một lịch sử chính của nước mình là một vấn đề. Thời kỳ Quốc xã đã chưa phai lịm theo thời gian mà lại còn là một kỉ niệm đau đớn do một lớp người của thế hệ trước gây nên để rồi đề nặng lên tâm hồn của một thế hệ trẻ ngày nay. Mặc dù trong mấy năm gần đây, người Đức đã thành công trong sự khai hóa để nâng cao đời sống của toàn dân nhưng một căn bản tinh thần cởi mở chưa được tìm thấy nơi con người của dân tộc này. Không ai có thể đoán được rằng tình thế của quốc gia nói riêng và Châu Âu nói chung sẽ đưa vận mệnh của dân tộc Đức về đâu? Mang nặng trong đầu óc một quá khứ không mấy gì làm rực rỡ để nhìn về một tương lai mơ hồ thì đối với người Đức chỉ là một hoang mang, khi chỉ muốn đem nước nhà vào lịch sử. Còn hoang mang hơn nữa là những biến chuyển của nước Đức thời kì Friedrichder Gross đã trở thành một đề tài cho sự chỉ trích thường xuyên và kịch liệt của toàn thế giới ngay sau những thảm bại chua cay năm 1945.
Theo sự trình bày của cuốn" Lịch sử Đức Quốc" này không có vấn đề thâu hẹp tầm giác quan của độc giả bởi một thành kiến của quốc gia nào. Thật ra từ một nguồn gốc xa xôi, lịch sử nước Đức chỉ góp một phần nhỏ trong lịch sử Châu Âu thôi; cũng có một phần nào thật khi người ta muốn nói rằng tác giả đã bỏ qua không nói đến những liên hệ chặt chẽ giữa số phận của nước Đức và Châu Âu mà chỉ nêu lên những nét chính của thời đại, trong đó có những biến chuyển của Châu Âu liên quan đến nước Đức.