BÙI GIÁNG

BÙI GIÁNG

BÙI GIÁNG

Bùi Giáng (17/12/1926 – 07/10/1998) là nhà thơ, dịch giả và là nhà nghiên cứu văn học của Việt Nam. Các bút danh khác của ông là: Trung niên thi sĩ, Thi sĩ, Bùi Bàn Dúi, Bùi Văn Bốn, Vân Mồng…

Ông sinh ra tại làng Thanh Châu thuộc xã Vĩnh Trinh, huyện Duy Xuyên, tỉnh Quảng Nam. Cha ông là Bùi Thuyên, thuộc đời thứ 16 của dòng họ Bùi ở Quảng Nam. Do người vợ cả qua đời sớm nên ông lấy người vợ kế là bà Huỳnh Thị Kiền. Bùi Giáng là con đầu của Bùi Thuyên với Huỳnh Thị Kiền, nhưng là con thứ 5 nếu tính tất cả các anh em. Khi vào Sài Gòn, ông được gọi theo cách gọi miền Nam là Sáu Giáng.

Năm 1933, ông bắt đầu đi học tại trường làng Thanh Châu. Năm 1936, ông học trường Bảo An (Điện Bàn) với thầy Lê Trí Viễn. Năm 1939, ông ra Huế học tư tại Trường trung học Thuận Hóa. Trong số thầy dạy ông có Cao Xuân Huy, Hoài Thanh, Đào Duy Anh.

Tháng 3 năm 1945, Nhật đảo chính Pháp, nhưng sau đó ông cũng kịp đậu bằng Thành chung. Năm 1949, ông tham gia kháng chiến chống Pháp, làm bộ đội Công binh.

Năm 1950, ông thi đỗ tú tài đặc biệt do Liên khu V tổ chức, được cử tới Hà Tĩnh để tiếp tục học. Từ Quảng Nam phải đi bộ theo đường núi hơn một tháng rưỡi, nhưng khi đến nơi, thì ông quyết định bỏ học để quay ngược trở về quê để đi chăn bò trên vùng rừng núi Trung Phước.

Năm 1952, ông trở ra Huế thi tú tài 2 ban Văn chương. Thi đỗ, ông vào Sài Gòn ghi danh học Đại học Văn khoa. Tuy nhiên, ông lại quyết định chấm dứt việc học và bắt đầu viết khảo luận, sáng tác, dịch thuật và đi dạy học tại các trường tư thục.

Năm 1965, nhà ông bị cháy làm mất nhiều bản thảo của ông.

Năm 1969, ông "bắt đầu điên rực rỡ" (chữ của Bùi Giáng). Sau đó, ông "lang thang du hành Lục tỉnh" (chữ của Bùi Giáng), trong đó có Long Xuyên, Châu Đốc.

Năm 1971, ông trở lại sống ở Sài Gòn. Thi sĩ Bùi Giáng mất lúc 2 giờ chiều ngày 07/10/1998, sau một cơn tai biến mạch máu tại bệnh viện Chợ Rẫy (Thành phố Hồ Chí Minh) sau những năm tháng sống "điên rồ lừng lẫy chết đi sống lại vẻ vang" (chữ của Bùi Giáng). Ông được chôn cất tại nghĩa trang Gò Dưa, TP. Thủ Đức.

 

  • Các tác phẩm:
  • Tập thơ:
  • Mưa nguồn (1962), 140 bài thơ
  • Lá hoa cồn (1963), 46 bài thơ
  • Màu hoa trên ngàn (1963)
  • Ngàn thu rớt hột (1963)
  • Bài ca quần đảo (1963), 33 bài thơ
  • Sa mạc trường ca (1963)
  • Sa mạc phát tiết (1969)
  • Mưa nguồn hòa âm (1973), 40 bài thơ
  • Mùi Hương Xuân Sắc (1987)
  • Thơ Bùi Giáng (1994)
  • Rong rêu (1995), 18 bài thơ
  • Bèo mây bờ bến (1996), 12 bài thơ
  • Đêm ngắm trăng (1997), 108 bài thơ
  • Như sương (1998), 73 bài thơ
  • Mười hai con mắt (2001), 38 bài thơ
  • Thơ vô tận vui (2005)
  • Mùa màng tháng tư (2007)
  • Nhận định:
  • Nhận xét về Bà Huyện Thanh Quan (1957)
  • Nhận xét về Lục Vân Tiên (1957)
  • Nhận xét về Chinh phụ ngâm và Quan Âm Thị Kính.
  • Nhận xét về truyện Kiều và truyện Phan Trần (1957)
  • Giảng luận (1957-1959):
  • Giảng luận về Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu.
  • Giảng luận về Chu Mạnh Trinh
  • Giảng luận về Tôn Thọ Tường
  • Giảng luận về Phan Văn Trị
  • Triết học:
  • Tư tưởng hiện đại (1962)
  • Martin Heidegger và tư tưởng hiện đại I và II (1963)
  • Sao gọi là không có triết học Heidegger? (1963)
  • Dialogue (viết chung, 1965)
  • Tạp văn:
  • Năm 1969:
  • Đi vào cõi thơ
  • Thi ca tư tưởng
  • Sa mạc phát tiết
  • Sương bình nguyên
  • Trăng châu thổ
  • Mùa xuân trong thi ca.
  • Thúy Vân
  • Năm 1970:
  • Biển Đông xe cát
  • Mùa thu trong thi ca
  • Năm 1971:
  • Ngày tháng ngao du
  • Đường đi trong rừng
  • Lời cố quận
  • Lễ hội tháng Ba
  • Con đường ngã ba - Bước đi của tư tưởng
  • Sách dịch:
  • Năm 1966:
  • Trăng Tỳ hải
  • Cõi người ta
  • Khung cửa hẹp
  • Hoa ngõ hạnh
  • Othello
  • Năm 1967:
  • Bạo chúa Caligula
  • Ngộ nhận
  • Kim kiếm điêu linh
  • Năm 1968:
  • Con đường phản kháng
  • Mùa hè sa mạc
  • Kẻ vô luân
  • Năm 1969:
  • Nhà sư vướng lụy
  • Ophélia Hamlet
  • Hòa âm điền dã
  • Năm 1973, 1974:
  • Hoàng Tử Bé (1973)
  • Mùa xuân hương sắc (1974)
  • Âm nhạc:
  • Con mắt còn lại (1992) của Trịnh Công Sơn lấy từ cảm hứng của bài thơ “Mắt buồn” trong tập thơ "Mưa nguồn".
  • Mùa thu chết (1965) của Phạm Duy lấy lời thơ của Bùi Giáng dịch "L'Adieu", nguyên tác của Guillaume Apollinaire.

 

HOÀNG TỬ BÉ - ẤN BẢN LẦN ĐẦU

Ấn phẩm "Hoàng tử bé" của tác giả Saint Exupery, được dịch bởi Bùi Giáng, do An Tiêm xuất bản năm 1966. Ấn bản đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu trong tình trạng đẹp, ruột và lõi sách chắc chắn, đầy đủ bìa gáy, chữ in rõ nét, dày 95 trang. Đây là ấn bản lần đầu tiên được dịch ra Tiếng Việt của tác phẩm. ----------------------------------------------------- "  .....chúng tôi đã bước đi, đi mãi hàng giờ, lặng lẽ, thì trời sập tối, và những ngôi sao khởi sự sáng. Tôi nhìn chúng như thoáng nhìn trong chiêm bao, tôi thấy hơi có cơn sốt trong mình, vì khát nước....

NGỘ NHẬN

Ấn phảm "Ngộ nhận" của Albert Camus, do Bùi Giáng dịch, nhà xuất bản An Tiêm ấn hành năm 1966. Sách đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đẹp nguyên bìa gáy, còn đủ obi, dày 152 trang, ruột đẹp, lõi chắc chắn. --------------------------------------------------------------------------- Một người bản chất rất gần Lão Trang, mà phải làm văn nghệ, viết văn gần theo điệu Nietzsche để nêu một vấn đề tư tường với xã hội Âu Châu. Đại khái trường hợp Camus là như vậy. Đưa in bản dịch Le Malentendu này, chúng tôi xin vắn tắt nói vài lời với bạn đọc. Bạn đọc lưu...

HOA NGÕ HẠNH

Ấn bản "Hoa ngõ hạnh" của tác giả Willian Shakespeare, do Bùi Giáng dịch, nhà xuất bản Ngọc Minh ấn hành. Sách đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đủ bìa gáy, dáy dán băng keo, vài trang đàu bị ẩm nhẹ một góc, dày 336 trang, lõi chắc chắn. --------------------------------- Cội nguồn của vở kịch Othellio vốn là một truyện ngắn của nhà văn Ý Giradli Cinthio. Truyện ngắn đó cũng nảy từ một câu chuyện có thật xảy ra. Vốn thế này: Một nhà quý tộc thanh Vơ Ni tên là Cristofoto Moro, năm 1508 được bổ nhiệm làm thống đốc hải...

MƯA NGUỒN VÀ LÁ HOA CỒN

Ấn phẩm "Mưa nguồn và lá hoa cồn" của Bùi Giáng, ấn bản có thêm phần "Mưa nguồn hòa âm". Sách do An Tiêm ấn hành năm 1973. Sách đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đẹp nguyên bìa gáy, sách in trên giấy trắng đẹp, chưa rọc, dày 412 trang, ruột đẹp, lõi chắc chắn.   Mưa nguồn - lá hoa cồn hòa âm Thân người gọi kẻ bâng quơ Xuân xanh địa hạt Đất giờ trổ bông Đất đi chín ruộng mười đồng Đất về diệu hữu chân không dịu dàng Đất đi mười dãy chín hàng Đất về một dãy hai hàng thể nhiên Đất đi...

ĐƯỜNG ĐI TRONG RỪNG

Ấn phẩm "Đường đi trong rừng" của tác giả Bùi Giáng, do Lá Hoa Cồn xuất bản năm 1972. Ấn bản đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đẹp, tốt, còn bìa gáy, dày 119 trang. “Holz lautet ein alter Name fuer Wald… Holz vọng hưởng một cựu danh cho Wald. (Rừng vọng hưởng một tên cũ cho Rú (?) Hoặc: Lâm vang hưởng một danh xưng cổ kính cho Rừng.) Nghĩa là: vốn xưa kia người ta gọi Rừng (Wald) là Lâm (Holz). Vốn xưa kia người ta gọi rừng là rú. Vốn xưa kia người ta gọi rú là rừng....

KẺ VÔ LUÂN

Ấn phẩm "Kẻ vô luân" của tác giả Andre_Gide, sách do Bùi Giáng phiên dịch và nhà xuất bản Quế Sơn ấn hành năm 1974. Ấn bản đang được lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu trong tình trạng rất đẹp, sách đầy đủ bìa gáy, ruột và lõi sách cứng cáp, chữ in rõ nét, sách trang đầy đủ. Cuốn sách này đáng giá bao nhiêu, tôi xin trao cho người với giá đó. Ấy là một Trái Cây chứa chất những tro than chát ngấm. Nó giống như loại Dưa Đắng ở Sa Mạc, mọc tại những vùng khô cằn nung nấu, và chỉ ban cấp cho...

LỜI CỐ QUẬN

Ấn phẩm "Lời cố quận" của tác giả Martin Heidegger do dịch giả Bùi Giáng chuyển ngữ được nhà xuất bản An Tiêm ấn hành lần thứ nhất năm 1972. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đẹp, sách nguyên áo, bìa, gáy, ruột đủ trang, lõi sách chắc chắn. Những dò dẫm cố gắng giải tỏ vài bài thơ Hoelderlin vốn từng được in ra riêng rẽ, nay được góp về in chung trong tập sách này, không sửa đổi. Những lời giảng giải quy thuộc vào một vùng hội thoại của một tư tưởng và một tiếng thơ mà tính chất...

SƯƠNG TỲ HẢI

Ấn phẩm "Sương tỳ hải" do cụ Bùi Giáng phiên dịch, sách do nhà xuất bản An Tiêm ấn hành năm 1972. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng rất đẹp, sách đầy đủ bìa gáy, ruột đẹp đủ trang, lõi sách chắc chắn. Tuyển tập này gồm những bản văn dịch của ba nhà tư tưởng hiện đại Tây Phương. Những bản văn có tính cách soi tỏ cho nhau, không - soi tỏ giúp độc giả Việt Nam (trên một lộ trình ẩn hiện) về một Nếp Gấp của Ngôn Ngữ Tương Ứng trên mặt biển dâu. Độc giả...

CÕI NGƯỜI TA

“Cõi người ta” nguyên tác Terre des Hommes của Saint Exupéry được Bùi Giáng dịch ra Việt văn, nhà xuất bản Quế Sơn Võ Tánh xuất bản năm 1960. Bản in đang được lưu giữ tại Quán sách Mùa Thu có tình trạng khá tốt, trang đầu tiên đã không còn, trang lời tựa có mực vẽ, phần còn lại thì rất đẹp.  -------------------------------------------------------- “Cõi người ta” là cuốn hồi kí của nhà văn phi công quý tộc người Pháp, Saint Exupéry. Cuốn sách này được xuất bản lần đầu tiên tại Pháp vào tháng 02 năm 1939. Cuốn sách đề cập đến một số chủ đề...

HOÀNG TỬ BÉ

Ấn phẩm "Hoàng tử bé " của tác giả Saint Exupery, bản dịch của dịch giả Bùi Giáng, sách do nhà xuất bản An Tiêm ấn hành năm 1973. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng rất đẹp, sách nguyên bìa gáy, ruột đẹp, lõi sách chắc chắn. Sách dày 95 trang, số trang đầy đủ. Hoàng tử bé được viết ở New York trong những ngày tác giả sống lưu vong và được xuất bản lần đầu tiên tại New York vào năm 1943, rồi đến năm 1946 mới được xuất bản tại Pháp. Không nghi ngờ gì, đây là tác phẩm...

GIẢNG LUẬN VỀ TÔN THỌ TƯỜNG VÀ PHAN VĂN TRỊ

Ấn phẩm "Giảng luận về Tôn Thọ Tường và Phan Văn Trị" do tác giả Bùi Giáng biên soạn, sách được nhà xuất bản Tân Việt ấn hành năm 1960. Ấn bản đang lưu giữ tại Quán Sách Mùa Thu có tình trạng đẹp nguyên bìa gáy, sách dày 280 trang, ruột sách đẹp, lõi sách chắc chắn. Nếu nhắc đến cụ Phan Văn Trị, và ông Tôn Thọ Tường, có lẽ người Việt Nam cũng sẽ đứng về “phe” cụ Phan Văn Trị. Nhưng cuộc “bút chiến” giữa cụ Phan Văn Trị và ông Tôn Thọ Tường cũng đã để lại cho hậu thế những vần thơ rất...
0972 873 962